Do you speak english ? Les expressions anglaises pour les professionnels du tourisme

Nos conseillers sont là pour vous en dire plus
Stéphane Liabeuf Conseiller Tourisme

Aisne

03 23 76 75 01
Hervé Damour

Amiens-Picardie

03 22 82 22 05
Catherine Pecout Conseillère entreprise commerce & réseaux

Artois

03 21 23 95 50 06 19 20 58 71
Laetitia Dupont

Grand Hainaut

03 27 51 31 09
Karine Regnier

Grand Lille

03 20 63 77 69
Sarah Devin

Littoral Hauts-de-France

03 21 46 00 00
Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedInEmail this to someone

Guide d’accueil à usage des hôteliers, restaurateurs et cafetiers

Une cinquantaine de musées classés, un littoral de toute beauté, des équipements impactants comme Nausicaa à Boulogne-sur-Mer ou le Grand Stade de Lille, des villes au patrimoine historique et architectural d’exception ou des sites de mémoire attirant des visiteurs de tous les continents… La région des Hauts-de-France est bel et bien une région de richesses touristiques. Signe de son attractivité, elle est fréquentée à longueur d’année par des touristes français mais aussi étrangers.

Ce guide d’accueil a été conçu pour aider les hôteliers, les restaurateurs et les cafetiers, et leur faciliter le contact, les échanges et les conseils lors du service (que ce soit à la réception d’un hôtel ou lors de la prise d’une commande dans un restaurant ou dans un café) avec leur clientèle anglophone.

Il n’a pas vocation à être un dictionnaire culinaire exhaustif. C’est un outil d’aide à la traduction, proposant les expressions anglaises habituellement utilisées.

Conseils pratiques pour restituer au mieux la signification des plats :

• conserver l’intitulé exact du plat en français
• décrire le plat à partir des deux ou trois ingrédients principaux et/ou du mode de cuisson
• traduire uniquement ces quelques termes

Pour aller plus loin :
Group 22iconlinkedin-logo (3)GroupGroup 17noun_518918twitter-logo-on-black-background (2)Shapeyoutube-play-button